Two roads diverged in a yellow wood
노란 숲속에 두 갈래 길이 나눠져 있었습니다
And sorry I could not travel both
몸이 하나니 두 길을 가지 못하는 것을
And be one traveler, long I stood
안타까워하며, 한참을 서서
And looked down one as far as I could
낮은 수풀로 꺾여 내려가는 한쪽 길을
To where it bent in the undergrowth;
멀리 끝까지 바라다보았습니다
Then took the other, as just as fair,
그리고 다른 길을 택했습니다. 똑같이 아름다고,
And having perhaps the better claim
아마 더 걸어야 될 길이라 생각했지요
Because it was grassy and wanted wear
풀이 무성하고 발길을 부르는듯 했으니까요
Though as for that the passing there
그 길도 걷다보면 지나간 자취가
Had worn them really about the same
두 길을 거의 같도록 하겠지만요
And both that morning equally lay
그날 아침 두 길은 똑같이 놓여 있었고
In leaves no step had trodden black
낙엽 위로는 아무런 발자국도 없었습니다
Oh, I kept the first for the another day!
아, 나는 한쪽 길은 훗날을 위해 남겨놓았습니다!
Yet knowing how way leads on to way
길이란 이어져 있어서 계속 가야만 한다는 걸 알기에
I doubted if I should ever come back.
다시 돌아올 수 없을거라 여기면서오
I shall be telling this with a sigh
오랜 세월이 지난 후 어디에선가
Somewhere ages and ages hence;
나는 한숨지으며 이야기 할 것입니다
Two road diverged in a road and I ㅡ
숲 속에 두 갈래 길이 있었고, 나는 ㅡ
I took the one less traveled by,
사람들이 적게 간 길을 택했다고
And that has made all the difference
그리고 그것이 내 모든 것을 바꾸어 놓았다고
'인상깊은.' 카테고리의 다른 글
슬럼프에 빠진 당신에게 - 김난도 교수님 - 아프니까 청춘이다 中 (0) | 2013.02.22 |
---|---|
로미오와 줄리엣 中 (0) | 2013.01.21 |
성철스님의 주례사 (0) | 2012.12.06 |
[명 시] 황지우 - 뼈아픈 후회 (0) | 2012.10.29 |
[명 시] 너를 기다리는 동안 - 황지우 (1) | 2012.10.05 |